Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizioAntaŭa revizioSekva revizio | Antaŭa revizio |
rapanuia_-_esperanto [2024/02/01 10:38] – [A |] chespa | rapanuia_-_esperanto [2024/02/01 21:13] (aktuala) – chespa |
---|
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>A signas la akuzativon antaŭ propran nomon kaj personaj pronomoj, lokiĝas inter la prepozicio ki kaj la persona pronomo aŭ nomo.| prepozicioj de, por</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>A signas la akuzativon antaŭ propran nomon kaj personaj pronomoj, lokiĝas inter la prepozicio ki kaj la persona pronomo aŭ nomo.| prepozicioj de, por</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Á vntr Esti. Uzeblas kiel helpa verbo por formi la pasiva participo de verboj ~irá esti tie ~ itú'á esti malantaŭe</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Á vntr Esti. | Uzeblas kiel helpa verbo por formi la pasivan participon de verboj | ~irá esti tie | ~ itúˀá esti malantaŭe</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ÁˀA adj. inundo, kurante pluva akvo vtr.inundi</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ÁˀA adj. inundo, kurante pluva akvo | vtr.inundi</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁI demanda pronomo kiu</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁI demanda pronomo kiu</font> |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁMO vtr. purigi, klarigi, leki, gaji</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁMO vtr. purigi, klarigi, leki, gaji</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁMU n.klaĉo, anekdoto, historio, fabelo, legendo, rakonto // vtr. klaĉi, rakonti, // ~mo kakáta spritaĵo // Taŋáta~ rakontisto//</font>// <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁNA tria persona posesiva pronomo singulara (serio en A) en Esperanto signifas sia aŭ de li, de ŝi</font> <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁNO ampla, larĝa, volumena</font> <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁNU n. sputo, salivo sputi , kraĉi</font>// he ánu~ánu kraĉado, sputadi | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁMU n.klaĉo, anekdoto, historio, fabelo, legendo, rakonto ||//vtr. klaĉi, rakonti,| || // ~mo kakáta spritaĵo ||//Taŋáta~ rakontisto//</font> |
| |
| //<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁNA tria persona posesiva pronomo singulara (serio en A) en Esperanto signifas sia aŭ de li, de ŝi</font> // |
| |
| //<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁNO adj. ampla, larĝa, volumena</font> // |
| |
| <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>//AÁNU n. sputo, salivo || vtr sputi , kraĉi ||// he ánu~ánu kraĉado, sputadi</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁPA vtr. kolekti kvanton de io, rubo, malpuraĵo, ktp.</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁPA vtr. kolekti kvanton de io, rubo, malpuraĵo, ktp.</font> |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁTA n. bildo, imago, reflekto</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁTA n. bildo, imago, reflekto</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁTI n. vetkuro, konkurso, konkuro vtr. konkuri, kuri en vetkuro</font> AÁU dua persona posesiva pronomo singulara (serio en A), en Esperanto signifas via aŭ de vi akuzativa kaso de persona pronomo de la dua persono singulara vtr. elpreni manplenon da io kun viaj manoj kune, preni parton de io per la manoj. AˀÁU mallongigita formo de au-au n. grataĵo, skrapaĵo vt. Grati, skrapi ÁBA n. kanalo, fendo, kanelo, fosaĵo vtr. Doni baton, bato he ába-ába batadi, leviĝadi n.<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>likvoro</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁTI n. vetkuro, konkurso, konkuro vtr. konkuri, kuri en vetkuro</font> |
| |
| <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁU dua persona posesiva pronomo singulara (serio en A), en Esperanto signifas via aŭ de vi || akuzativa kaso de persona pronomo de la dua persono singulara || vtr. elpreni manplenon da io kun viaj manoj kune, preni parton de io per la manoj.</font> |
| |
| <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AˀÁU mallongigita formo de au-au || n. grataĵo, skrapaĵo | vtr. Grati, skrapi</font> |
| |
| <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ÁBA n. kanalo, fendo, kanelo, fosaĵo || vtr. Doni baton, bato || he ába-ába batadi, leviĝadi || n.likvoro</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABAÁIvtr. Doni, cedi, donaci, liveri, fordoni, pruntedoni</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABAÁI vtr. Doni, cedi, donaci, liveri, fordoni, pruntedoni</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ÁBA-ÁBA vidu ába n. tabako adj. acida, amara</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ÁBA-ÁBA vidu ába || n. tabako adj. acida, amara</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁE n. monato adv. Monate adj. monata Nova Luno</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁE n. monato || adv. Monate || adj. monata Nova Luno</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁŊAn. niĉo aŭ loko ĉe la áhu</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁŊA n. niĉo aŭ loko ĉe la áhu</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABAHÁTAn. trunko, skatolo, tirkesto ~papáku n. ĉerko, sarkofago n. trunk-fiŝo, fiŝo ostracion quadricornis</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABAHÁTA n. trunko, skatolo, tirkesto || ~papáku n. ĉerko, sarkofago || n. trunk-fiŝo, fiŝo ostracion quadricornis</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁHI vtr</font><font 18px/inherit;;inherit;;inherit>. disfendi, rompi, kraki</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁHI vtr</font><font 18px/inherit;;inherit;;inherit>. disfendi, rompi, kraki</font> |
| |
<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁI adverba partiklo kun la signifo : por ĉiam vidu abáhi sin abaái , baái</font> | <font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁI adverba partiklo kun la signifo : por ĉiam || vidu abáhi || sin. abaái , baái</font> |
| |
| |