Warning: ob_start(): Output handler 'ob_gzhandler' conflicts with 'zlib output compression' in /home/esperan1/public_html/wiki/inc/init.php on line 165

Warning: Constant FCK_ACTION_SUBDIR already defined in /home/esperan1/public_html/wiki/lib/plugins/ckgedit/action/save.php on line 7
rapanuia_-_esperanto [Wiki de Esperanto.cl]

Uzantaj iloj

Retejaj iloj


rapanuia_-_esperanto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizioAntaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
rapanuia_-_esperanto [2024/02/01 10:14] – [A |] chesparapanuia_-_esperanto [2024/02/01 21:13] (aktuala) chespa
Linio 3: Linio 3:
 ====== A | ====== ====== A | ======
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>**A** signas la akuzativon antaŭ propran nomon kaj personaj pronomoj, lokiĝas inter la prepozicio ki kaj la persona pronomo aŭ nomo.| prepozicioj de, por</font>+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>A signas la akuzativon antaŭ propran nomon kaj personaj pronomoj, lokiĝas inter la prepozicio ki kaj la persona pronomo aŭ nomo.| prepozicioj de, por</font>
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>**Á** vntr Esti. Uzeblas kiel helpa verbo por formi la pasiva participo de verboj //~irá esti tie // ~ itú'á esti malantaŭe</font>+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>Á vntr Esti. Uzeblas kiel helpa verbo por formi la pasivan participon de verboj ~irá esti tie ~ itúˀá esti malantaŭe</font>
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>**ÁˀA **adj. inundo, kurante pluva akvo // vtr.inundi//</font>+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ÁˀA adj. inundo, kurante pluva akvo vtr.inundi</font>
  
-//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>**AÁI **</font>//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>demanda pronomo kiu</font>+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁI demanda pronomo kiu</font>
  
-//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>**ÁKU**</font>//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>unua</font><font 18px/inherit;;inherit;;inherit>persona posesiva pronomo singulara (serio en A) en Esperanto signifas mia aŭ de mi</font>+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ÁKU unua persona posesiva pronomo singulara (serio en A) en Esperanto signifas mia aŭ de mi</font>
  
-//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>**AÁMO**</font>//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>vtr</font><font 18px/inherit;;inherit;;inherit>. purigi, klarigi, leki, gaji</font>+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁMO vtr. purigi, klarigi, leki, gaji</font>
  
-//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>**AÁMU **n.</font>//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>klaĉo, anekdoto, historio, fabelo, legendo, rakonto // vtr. klaĉi, rakonti, // ~**mo kakáta** spritaĵo // **Taŋáta**~ rakontisto//</font>// //**AÁNA**// tria persona posesiva pronomo singulara (serio en A) en Esperanto signifas sia aŭ de li, de ŝi //**AÁNO**// ampla, larĝa, volumena //**AÁNU**// n. sputo, salivo sputi , kraĉi // **//he ánu~ánu//**  kraĉado, sputadi+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁMU n.klaĉo, anekdoto, historio, fabelo, legendo, rakonto ||//vtr. klaĉi, rakonti,| || // ~mo kakáta spritaĵo ||//Taŋáta~ rakontisto//</font>
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>//**AÁPA**// vtr. kolekti kvanton de iorubo, malpuraĵo, ktp.</font>+//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁNA tria persona posesiva pronomo singulara (serio en A) en Esperanto signifas sia aŭ de lide ŝi</font> //
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>//**AÁRU**// vtrekkaptikaptiteni, tuŝi, ankaŭ la refleksivaj formoj de tiuj verboj</font>+//<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁNO adjamplalarĝavolumena</font> //
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>//**AÁTA**// n. bildoimagoreflekto</font>+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>//AÁNU n. sputosalivo || vtr sputi , kraĉi ||// he ánu~ánu kraĉadosputadi</font>
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>//**AÁTI**// n. vetkuro, konkurso, konkuro // vtr. konkuri, kuri en vetkuro//</font>// //**AÁU**// duapersona posesiva pronomo singulara (serio en A), en Esperanto signifas via aŭ de vi // akuzativa kaso de persona pronomo de la dua persono singulara // elpreni manplenon da io kun viaj manoj kunepreni parton de io per la manoj. //** AˀÁU**// mallongigitaformo de **au-au** // n. grataĵoskrapaĵo // vt. Gratiskrapi //**ÁBA**// nkanalo, fendo, kanelo, fosaĵo // vtr. Doni baton, bato **he ába-ába**// batadi, leviĝadi // n. likvoro+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁPA vtr. kolekti kvanton de io, rubomalpuraĵo, ktp.</font>
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>//**ABAÁI**// vtr. Donicedidonaciliverifordoni, pruntedoni</font>+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁRU vtr. ekkaptikaptitenituŝiankaŭ la refleksivaj formoj de tiuj verboj</font>
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>//**ÁBA-ÁBA**// vidu ába // n. tabako //adj. acidaamara</font>+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁTA n. bildo, imagoreflekto</font>
  
-<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>//**ABÁE**// n. monato // advMonate // adj. monata // Nova Luno//</font>// //+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁTI n. vetkuro, konkurso, konkuro vtrkonkuri, kuri en vetkuro</font>
  
-**ABÁŊA**// n. niĉo aŭ loko ĉe la áhu //+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AÁU dua persona posesiva pronomo singulara (serio en A), en Esperanto signifas via aŭ de vi || akuzativa kaso de persona pronomo de la dua persono singulara || vtr. elpreni manplenon da io kun viaj manoj kune, preni parton de io per la manoj.</font>
  
-**ABAHÁTA**// n. trunkoskatolo, tirkesto ////** ~papáku**//  nĉerkosarkofago // trunk-fiŝo, fiŝo ostracion quadricornis //+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>AˀÁU mallongigita formo de au-au || n. grataĵoskrapaĵo | vtrGratiskrapi</font>
  
-**ABÁHI**// vtr. disfendirompikraki //+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ÁBA n. kanalo, fendo, kanelo, fosaĵo || vtr. Doni batonbato || he ába-ába batadileviĝadi || n.likvoro</font>
  
-**ABÁI**// adverba partiklo kun la signifo : por ĉiam // vidu //**abáhi**//  //sin **//abaái , baái//**  //+<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABAÁI vtr. Doni, cedi, donaci, liveri, fordoni, pruntedoni</font> 
 + 
 +<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ÁBA-ÁBA vidu ába || n. tabako adj. acida, amara</font> 
 + 
 +<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁE n. monato || adv. Monate || adj. monata Nova Luno</font> 
 + 
 +<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁŊA n. niĉo aŭ loko ĉe la áhu</font> 
 + 
 +<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABAHÁTA n. trunko, skatolo, tirkesto || ~papáku n. ĉerko, sarkofago || n. trunk-fiŝo, fiŝo ostracion quadricornis</font> 
 + 
 +<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁHI vtr</font><font 18px/inherit;;inherit;;inherit>. disfendi, rompi, kraki</font> 
 + 
 +<font 18px/inherit;;inherit;;inherit>ABÁI adverba partiklo kun la signifo : por ĉiam || vidu abáhi || sinabaái , baái</font>
  
  
rapanuia_-_esperanto.1706793275.txt · Lastaj ŝanĝoj: 2024/02/01 10:14 de chespa