los_primero_anos_del_esperanto
Diferencoj
Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
los_primero_anos_del_esperanto [2016/02/06 18:45] – kreita chespa | los_primero_anos_del_esperanto [2016/02/06 18:53] (aktuala) – chespa | ||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
+ | |||
+ | ====== Los Primeros Años del Esperanto (1887-1900) ====== | ||
+ | © [[http:// | ||
+ | |||
+ | En julio de 1887 apareció en Varsovia, el primer libro sobre nuestro idioma: “Internacia Lingvo. Antaŭparolo kaj Plena Lernolibro” del doctor Esperanto. El autor era un joven oculista que usó el seudónimo porque temía por su reputación. Lejzer Ludwik Zamenhof debió trabajar mucho y ahorrar una gran suma de dinero para efectuar la propaganda para su proyecto. | ||
+ | |||
+ | En 1889, editó una guía de direcciones con casi 1000 direcciones, | ||
+ | la traducción. No es difícil encontrar los muchos errores de la traducción del Hamlet de Zamenhof, pero no podemos olvidar que el Esperanto era entonces un idioma joven aún, y poco evolucionada. Aparecieron cada vez más y más lecturas para la comunidad esperantista. | ||
+ | |||
+ | En 1894 se realizó una votación entre los suscriptores de “La Esperantisto”, | ||
+ | |||
+ | Entre 1888 y 1893 comenzaron los grupos locales en Moscú, Peterburgo, Vilna, Varsovia, Helsinki, Munich, Nurenberg, Málaga, Upsala, Göteborg y Sofia. Solo en 1898 se fundó en Franciala primera asociación nacional: La Societo por la Propagando de Esperanto, que era en la intención internacional, |